Search this Blog
Tuesday, 19 June 2012
Puddles - a painted poem
The above picture prompt from The Mag and using prompts from Poets United
Jagged/Smooth & Lack /Abundance .
As translated from the Tamil poem I wrote above for the same
On the jagged path of my eyes
like an eyelash you crossed
making smooth foot prints
to build up deep Puddles
On the surroundings that lack life
I see inside my eyes ,
Abundance of growth...
Are they the product of the tears you sowed ?
Is it true that "A failure is the stepping stone for success " ? Whatever your answer maybe , it is only you who holds the determination to make the Vice-Versa - Failure to Success
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Beautiful...I like the notion of being an eyelash...
ReplyDeleteI love "like an eyelash you crossed", and "abundance of growth" - growth is so often the product of pain and tears. Lovely!
ReplyDeleteLove love love this poem!!!
ReplyDeleteI find the photo intriguing. Tears can definitely nurture growth.
ReplyDeleteVery nice words!! I love how you express in an abstract way...your closing two lines are very striking and the extra thought on success and failure, I enjoyed!
ReplyDeleteMaking smooth foot print to build up puddles. I see the positivism in this
ReplyDeletePositive thoughts bring positive things.
ReplyDeleteLovely
I also liked the eyelash as others mentioned. I enjoyed seeing the Tamil version as well as I have not seen it written or heard it spoken for that matter. The characters are so lovely.
ReplyDeleteInteresting metaphor with a message of hope. Reminded me of Michelangelo seeing Angel in the stone. I think the Tamil would have been better but the beauty was lost in my struggle to decipher the Tamil script.
ReplyDelete@Tess Kincaid @Tess Kincaid @insanebloom @Victoria @Hannah @Kodjo @daydream -Thank you .I'm glad you loved it
ReplyDelete@Peggy - Agreed!! Tamil versions are unique in its style giving each letter a notion of its presence
ReplyDelete@TheFool - True !Actually when I interpreted the image, words in Tamil flowed suddenly from nowhere .And when I translated the same, I did get a wonderful picture of the same .Yet I liked the Tamil one better .
I deciphered it with Failure that has the fire and pressure to stimulate the success (Being a writer ,I hope you can understand it well)
nice...love those first two lines...also that you did it in tamil and then translated it....very cool touch...
ReplyDeleteசிறந்த கவிதை .வாழ்த்துகள்
ReplyDelete